注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

当我们同在一起

大朋友小朋友我们都是好朋友

 
 
 

日志

 
 

“路曼曼”不能写成“路漫漫”哦!  

2013-04-10 14:53:36|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

        曼,本意是指藤本植物的缠绕茎或攀缘茎,引申为歧途多且复杂。据此,“路曼曼其修远”可以今译为”求真理的道路上充满荆棘坎坷,但我将百折不挠地去追求和探索。而“漫”,本意则是水浩淼深远的意思,引申为“长。联系屈原复杂曲折的一生,前者应更为合理。

        从《楚辞》原籍来看。《楚辞》中关于“曼曼”句并非此一句。如“路曼曼其无端兮,周容容而无识”(《九叹 远逝》),“路曼曼起修远兮,待弭节而高历”(《远游》),“终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去”(《九章 悲回风》)这三句。这些原章典籍均为“曼曼”。从现代出版的权威典籍来看,普通高级中学语文教科书(江苏教育版)中所用是“路曼曼”,上海辞书出版社1999年版《辞海》中关于“曼曼”和“漫漫”词条,在“曼曼”后面所举例子即为上述两句诗句,而“漫漫”词条后则没有。此外,人民文学出版社《楚辞》中所用也是“曼”,而非“漫””。

  评论这张
 
阅读(119)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017